| Title transcription: | אַביסעלע פילאָזאָפיע װעגען אַ נאָמען |
| Yivo spelling: | אַ ביסעלע פֿילאָזאָפֿיע װעגן אַ נאָמען |
| Yivo transliteration: | A bisele filozofye vegn a nomen |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Monday, April 20, 1936 |
| Title transcription: | אַן אמת'ער פרײנד |
| Yivo spelling: | אַן אמתער פֿרײַנד |
| Yivo transliteration: | An emeser fraynd |
| Subtitle Transcription: | נאָך פראַנצױזישען (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | נאָך פֿראַנצײזישן (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Nokh frantseyzishn (ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, April 21, 1936 |
| Title transcription: | דורכ'ן פענסטער |
| Yivo spelling: | דורכן פֿענסטער |
| Yivo transliteration: | Durkhn fenster |
| Subtitle Transcription: | (אַ בילד) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בילד) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A bild) |
| Authors: | |
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, April 22, 1936 |
| Title transcription: | אַ פּיעסע מיט װאַרעניקעס |
| Yivo spelling: | אַ פּיעסע מיט װאַרעניקעס |
| Yivo transliteration: | A pyese mit varenikes |
| Subtitle Transcription: | סאָװעטישער פעליעטאָן פון רוסישען איבערזעצט פון |
| Subtitle Yivo Spelling: | סאָװעטישער פֿעליעטאָן פֿון רוסישן איבערזעצט |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Sovetisher felyeton fun rusishn iberzetst |
| Authors: | |
| Designation: | feuilleton |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, April 22, 1936 |
| Title transcription: | סידני און זײן מאַמע |
| Yivo spelling: | סידני און זײַן מאַמע |
| Yivo transliteration: | Sidni un zayn mame |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, April 23, 1936 |
| Title transcription: | די געטרײע טאָכטער |
| Yivo spelling: | די געטרײַע טאָכטער |
| Yivo transliteration: | Di getraye tokhter |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, April 24, 1936 |
| Title transcription: | פרילינג אַמאָל און פרילינג הײנט |
| Yivo spelling: | פֿרילינג אַמאָל און פֿרילינג הײַנט |
| Yivo transliteration: | Friling amol un friling haynt |
| Subtitle Transcription: | (אַ לאַכערײקע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ לאַכערײַקע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A lakherayke) |
| Authors: | |
| Designation: | lakherayke |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Friday, April 24, 1936 |
| Title transcription: | די מענשען בײטען זיך |
| Yivo spelling: | די מענטשן בײַטן זיך |
| Yivo transliteration: | Di mentsh baytn zikh |
| Subtitle Transcription: | (ערצעהלונג) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (ערצײלונג) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Ertseylung) |
| Authors: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, April 25, 1936 |
| Title transcription: | „אַ גוטער איד‟... |
| Yivo spelling: | „אַ גוטער ייִד‟... |
| Yivo transliteration: | "A guter yid"... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, April 25, 1936 |
| Title transcription: | צװײ מעשה'לעך װעגען קינסטלער |
| Yivo spelling: | צװײ מעשׂהלעך װעגן קינסטלער |
| Yivo transliteration: | Tsvey mayselekh vegn kinstler |
| Subtitle Transcription: | (צוגעשיקט פון ביאַליסטאָק) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (צוגעשיקט פֿון ביאַליסטאָק) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Tsugeshikt fun Byalistok) |
| Authors: | |
| Designation: | mayse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, April 26, 1936 |