| Title transcription: | קען אַ קבצן זײן אַ קאַפּיטאַליסט? |
| Yivo spelling: | קען אַ קבצן זײַן אַ קאַפּיטאַליסט? |
| Yivo transliteration: | Ken a kaptsn zayn a kapitalist? |
| Subtitle Transcription: | אַ מעשה װעגען דרײ איטאַליענער און אַ פערטען. |
| Subtitle Yivo Spelling: | אַ מעשׂה װעגן דרײַ איטאַליענער און אַ פֿערטן. |
| Subtitle Yivo Transliteration: | A mayse vegn dray italyener un a fertn. |
| Authors: | |
| Designation: | mayse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, April 16, 1916 |
| Title transcription: | מיט יענטע'ס העט האָט אַן אומגליק געטראָפען... |
| Yivo spelling: | מיט יענטעס העט האָט אַן אומגליק געטראָפֿן... |
| Yivo transliteration: | Mit Yentes het hot an umglik getrofn... |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, April 18, 1916 |
| Title transcription: | ער האָט אױפגעגעסען דאס גאַנצע שטעדטעל. |
| Yivo spelling: | ער האָט אױפֿגעגעסן דאָס גאַנצע שטעטל. |
| Yivo transliteration: | Er hot oyfgegesn dos gantse shtetl. |
| Subtitle Transcription: | (אַ פּסח'דיגע מעשה פון גאַליציאַנער אידישען לעבען). |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ פּסחדיקע מעשׂה פֿון גאַליציאַנער ייִדישן לעבן). |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A peysakhdike mayse fun galitsyaner yidishn lebn). |
| Authors: |
טובֿיה שמײכל
(P)
|
| Designation: | mayse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Tuesday, April 18, 1916 |
| Title transcription: | אַ פּסח אָהן אַ „סדר‟... |
| Yivo spelling: | אַ פּסח אָן אַ „סדר‟... |
| Yivo transliteration: | A peysekh a "seyder"... |
| Subtitle Transcription: | (אַ בריעף פון אַ הײנטיגער מאַמען). |
| Subtitle Yivo Spelling: | (אַ בריװ פֿון אַ הײַנטיקער מאַמען). |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (A briv fun a hayntiker mamen). |
| Authors: | |
| Designation: | briv |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Wednesday, April 19, 1916 |
| Title transcription: | טהײערע רומס, גאָלדענע רומס! |
| Yivo spelling: | טײַערע רומס, גאָלדענע רומס! |
| Yivo transliteration: | Tayere rums, goldene rums! |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, April 20, 1916 |
| Title transcription: | דיא ליעבעס-חתימה. |
| Yivo spelling: | די ליבעס־חתימה. |
| Yivo transliteration: | Di libes-khsime. |
| Subtitle Transcription: | (סקיצצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: | |
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Thursday, April 20, 1916 |
| Title transcription: | פישעל דוד'ס ברודער בײ יענטע'ן צום ערשטער סדר. |
| Yivo spelling: | פֿישל דודס ברודער בײַ יענטען צום ערשטן סדר. |
| Yivo transliteration: | Fishl Dovids bruder bay Yenten tsum ershtn seyder. |
| Subtitle Transcription: | (שטיפערײ) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (שטיפֿערײַ) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Shtiferay) |
| Authors: |
ב. קאָוונער
(P)
|
| Designation: | shtiferay |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, April 22, 1916 |
| Title transcription: | ענדליך דערקענט. |
| Yivo spelling: | ענדלעך דערקענט. |
| Yivo transliteration: | Endlekh derkent. |
| Subtitle Transcription: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Spelling: | (סקיצע) |
| Subtitle Yivo Transliteration: | (Skitse) |
| Authors: |
יוליוס ראַק
(P)
|
| Designation: | skitse |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Saturday, April 22, 1916 |
| Title transcription: | מרס. קוש־קוש. |
| Yivo spelling: | מרס. קוש־קוש. |
| Yivo transliteration: | Mrs. Kush-kush. |
| Subtitle Transcription: | מיסעס קושקוש לײגט אַלײן מיט איהרע אײגענע הענד נײעם אָילקלאָטה אין קיטשען און שפּאַרט אײן געלד איהר מאַן. |
| Subtitle Yivo Spelling: | מיסעס קושקוש לײגט אַלײן מיט אירע אײגענע הענט נײַעם אױלקלאָטה אין קיטשן און שפּאַרט אײַן געלט איר מאַן. |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Mises Kushkush leygt aleyn mit ihre eygene hent nayem oylkloth in kitshn un shpart ayn gelt ir man. |
| Authors: |
ז. ליבין
(P)
|
| Designation: | bild |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, April 23, 1916 — Friday, May 26, 1916 |
| Title transcription: | האט זי איהם בעזיעגט? |
| Yivo spelling: | האָט זי אים באַזיגט? |
| Yivo transliteration: | Hot zi im bazigt? |
| Subtitle Transcription: | ערצעהלונג |
| Subtitle Yivo Spelling: | ערצײלונג |
| Subtitle Yivo Transliteration: | Ertseylung |
| Authors: | |
| Translators: | |
| Designation: | ertseylung |
| Publication: | Forverts |
| Date: | Sunday, April 23, 1916 — Friday, April 28, 1916 |
| Date | Initial position | Pag. num. | Column Length | Header Styling | Number In Series | URL | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sunday, April 23, 1916 | top right | 2 | 4 | plain | 0 | URL | |
| Monday, April 24, 1916 | top right | 2 | 4 | plain | 1 | URL | |
| Tuesday, April 25, 1916 | top right | 2 | 3 | plain | 2 | URL | |
| Tuesday, April 25, 1916 | top right | 2 | 3 | plain | 3 | URL | |
| Wednesday, April 26, 1916 | top right | 2 | 3 | plain | 4 | URL | |
| Thursday, April 27, 1916 | top right | 2 | 3 | plain | 5 | URL | |
| Friday, April 28, 1916 | top right | 2 | 2 | plain | 6 | URL |